Wtorek 11 Grudzień 15:27:29

Aktualności:

UWAGA! Przy rejestracji obowiązują loginy imienne, złożone z imienia i nazwiska. Zgłoszenia z loginami w formie nicków będą odrzucane.


Ostatnie wiadomości

Strony1 2 3 ... 10
1
GRUPA NIEMIECKA / Odp: Krajowy Ośrodek Wsparcia ...
Ostatnia wiadomość przez Jarosław Kucharczyk - Piątek 7 Grudzień 07:37:43
Dziękuję.
2
GRUPA NIEMIECKA / Odp: Krajowy Ośrodek Wsparcia ...
Ostatnia wiadomość przez Szymon Siek - Piątek 7 Grudzień 00:35:39
Landeszentrum zur Unterstützung der Landwirtschaft
3
GRUPA NIEMIECKA / Odp: Krajowy Ośrodek Wsparcia ...
Ostatnia wiadomość przez Jan Kustrzeba - Czwartek 6 Grudzień 20:48:51
Byłbym za Staatliche Behörde...
4
GRUPA NIEMIECKA / Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolni...
Ostatnia wiadomość przez Jarosław Kucharczyk - Czwartek 6 Grudzień 18:17:38
Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa = Nationales Zentrum für Landwirtschaftsförderung
Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa = Staatliche Behörde für Landwirtschaftsförderung
Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa = Zentralbehörde für Landwirtschaftsförderung
Albo jak?
Proszę o pomysły!
5
GRUPA NIEMIECKA / Odp: Gehaltsabrechnung
Ostatnia wiadomość przez Jan Kustrzeba - Środa 5 Grudzień 23:03:19
Zamiast " vorläufiges" powinni raczej użyć " voraussichtliches", ale jest jak jest.
6
GRUPA NIEMIECKA / Odp: Gehaltsabrechnung
Ostatnia wiadomość przez Jan Kustrzeba - Środa 5 Grudzień 22:55:22
Bardzo dziękuję za sugestie i rady. Po skrócie Vorl. JSTR.-Brutto podano dwa razy większą kwotę niż Gesamtbrutto/ Jahressumme, ale  jest   to obliczenie za czerwiec, więc roczne tymczasowe byłoby dwa razy większe.  Jeszcze raz dziękuję za poświęcony mi czas.  Na pewno skorzystam z rad. Pozdrawiam.
7
GRUPA NIEMIECKA / Odp: Gehaltsabrechnung
Ostatnia wiadomość przez Szymon Siek - Środa 5 Grudzień 22:39:32
moje sugestie, niesprawdzone
AW-Prämie - Anwesenheitsprämie, BSH-Prämie - moze to Abrechnung z BSH i chodzi o ich wewnetrzna premie, vorl. JSTR-Brutto - vorläufiges Jahressteuerbrutto. 
8
GRUPA NIEMIECKA / Gehaltsabrechnung
Ostatnia wiadomość przez Jan Kustrzeba - Środa 5 Grudzień 20:54:59
Witam Szanownych Forumowiczów! Tłumaczę Gehalts- und Lohnabrechnung. Nie mam pomysłu na skróty: AW-Prämie, B/S/H-Prämie oraz Vorl. JSTR.-Brutto.  Gdybyście wspomogli radą i poświęcili swój czas, byłbym wdzięczny. Z góry dzięki i pozdrawiam.
9
GRUPA NIEMIECKA / Odp: testament
Ostatnia wiadomość przez Jarosław Kucharczyk - Środa 5 Grudzień 08:34:19
Herr/Frau XXX setzt seine/ihre Kinder zu je 1/5 Teil für die Gesamtheit des Nachlasses als Erben ein.
10
GRUPA NIEMIECKA / Odp: testament
Ostatnia wiadomość przez Anna Ciołkowska - Wtorek 4 Grudzień 23:38:51
A jak sformułować (najwierniej) tłumaczenie "X powołuje do całości spadku po 1/5 części dzieci"? ::laugh::  
Strony1 2 3 ... 10