Środa 24 Styczeń 01:20:45

Aktualności:

UWAGA! Przy rejestracji obowiązują loginy imienne, złożone z imienia i nazwiska. Zgłoszenia z loginami w formie nicków będą odrzucane.


Resektat - Kolonteilresektat

Zaczęty przez Anna Ciołkowska, Czwartek 16 Listopad 12:24:16

« poprzedni - następny »

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Do dołu

Anna Ciołkowska

Tłumaczę Arztbrief o raku szyjki macicy i nie wiem, jak się nazywają po polsku te kawałki organów, które wycięto? Po niemiecku to Resektate - ale nigdzie nie mogę znaleźć, jak to się nazywa po polsku. Resektaty? No tłumaczę tak: stwierdzenie nowotworu w surowicy resektatu części okrężnicy [oryginał: Tumornachweis an der Serosa des Kolonteilresektats]. Czy to tłumaczenie jest zrozumiałe dla lekarza?

Danuta Zatorska

Serosa to błona surowicza
Teilresektat to wycięta/usunięta część (tutaj jelita)
Danuta Zatorska
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Krakowie
+48 603 664 635
[email protected]

Anna Ciołkowska


Anna Ciołkowska

A jeszcze jedno: Nachresektate Beckenwände - wycięte ponownie (?) ściany miednicy?

Do góry