Środa 24 Styczeń 01:19:19

Aktualności:

UWAGA! Przy rejestracji obowiązują loginy imienne, złożone z imienia i nazwiska. Zgłoszenia z loginami w formie nicków będą odrzucane.


praca nie przekraczająca 8 godzin tygodniowo

Zaczęty przez Jarosław Kucharczyk, Sobota 18 Listopad 19:26:57

« poprzedni - następny »

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Do dołu

Jarosław Kucharczyk

Praca nie przekraczająca 8 godzin tygodniowo.      
(dopuszczalna liczba godzin pracy ponad określony w umowie wymiar czasu pracy, których przekroczenie uprawnia pracownika, oprócz normalnego wynagrodzenia, do dodatku do wynagrodzenia, o którym mowa w art. 151 par. 1 Kodeksu pracy)
Arbeit, bei der die Arbeitszeit von 8 Stunden pro Woche nicht überschritten wird
Przyczyny uzasadniające zawarcie umowy.    
(informacja, o której mowa w art. 29 par. 1 Kodeksu pracy, o obiektywnych przyczynach uzasadniających zawarcie umowy o pracą na czas określony)
Gründe, welche die Vertragsschließung begründen 
Może ktoś z Szanownego Koleżeństwa coś dopowie?
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Jarosław Kucharczyk

(zulässige Stundenzahl der zu leistenden Arbeitsstunden über den im Arbeitsvertrag festgelegten Ausmaß der Arbeitszeit hinaus, bei deren Überschreitung der Arbeitnehmer, nebst gewöhnlicher Arbeitsvergütung, Anspruch auf Arbeitsvergütungszulage, über die im Art. 151 § 1 des polnischen Arbeitsgesetzbuches die Rede ist, erheben darf)
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Jarosław Kucharczyk

Gründe, welche die Vertragsschließung rechtfertigen.
(Anmerkung, über die im Art. 29 § 1 des polnischen Arbeitsgesetzbuches die Rede ist, über die Gründe, welche die Vertragsschließung bei einem befristeten Arbeitsvertrag rechtfertigen)
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Jarosław Kucharczyk

(Hinweis, über den im Art. 29 § 1 des polnischen Arbeitsgesetzbuches die Rede ist, auf die Gründe, welche die Vertragsschließung bei einem befristeten Arbeitsvertrag rechtfertigen)
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Danuta Zatorska

Luźne moje przemyślenia:
praca nie przekraczająca 8 godzin tygodniowo
Musi występować "praca"?
A może wystarczy "Arbeitszeit bis 8 Stunden wöchentlich"
  
(dopuszczalna liczba godzin pracy ponad określony w umowie wymiar czasu pracy, których przekroczenie uprawnia pracownika, oprócz normalnego wynagrodzenia, do dodatku do wynagrodzenia, o którym mowa w art. 151 par. 1 Kodeksu pracy)
Über die im (Arbeits)vertrag festgelegte Arbeitszeit hinausgehende zulässige Arbeitsstundenzahl, bei deren Überschreitung dem Arbeitnehmer nebst gewöhnlicher Arbeitsvergütung der Anspruch auf eine Zulage gemäß Art. 151 ......................... zusteht.

Przyczyny uzasadniające zawarcie umowy.    
Gründe für den Vertragsabschluss. 
Danuta Zatorska
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Krakowie
+48 603 664 635
[email protected]

Danuta Zatorska

A, jeszcze jedno. Nie stosuję "die Rede ist", tylko gem. / gemäß
Danuta Zatorska
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Krakowie
+48 603 664 635
[email protected]

Grażyna Lesińska


Jarosław Kucharczyk

Dziękuję i pozdrawiam.
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Danuta Zatorska

Danuta Zatorska
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Krakowie
+48 603 664 635
[email protected]

Do góry