Piątek 16 Listopad 07:11:04

Aktualności:

UWAGA! Przy rejestracji obowiązują loginy imienne, złożone z imienia i nazwiska. Zgłoszenia z loginami w formie nicków będą odrzucane.


Sozialversicherungspflicht

Zaczęty przez Jan Kustrzeba, Środa 4 Lipiec 23:46:08

« poprzedni - następny »

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Do dołu

Jan Kustrzeba

Witam Szanownych Forumowiczów! Tłumaczę sformułowanie "...nie podlega ubezpieczeniom społecznym i ubezpieczeniu zdrowotnemu z żadnego tytułu, czyli " ...unterliegt keiner Sozial- und Krankenversicherungspflicht". Ten tytuł bym pominął. Gdybyście zechcieli coś napisać, byłbym wdzięczny. Pozdrawiam.

Jarosław Kucharczyk

egal aus welchem Grund
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Jarosław Kucharczyk

nicht unterliegt
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Szymon Siek

ja bym dal ... ist nicht sozial- und krankenversicherungspflichtig, egal aus welchem Grund.
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
ul. Włodarzewska 87a/36, 02-393 Warszawa
www.siek.com.pl, [email protected]
tel. 887 513311

Jarosław Kucharczyk

Genau.

Zustimmung.

 8) ::coffee:: ::alcohol:: 8)
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
http://www.tlumacz-strzelce.pl
e-mail: [email protected]
tel. 601 84 82 25

Jan Kustrzeba

Bardzo Wam dziękuję za pomoc i pozdrawiam.

Danuta Zatorska

aus welchem Grund auch immer :) 
Danuta Zatorska
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Krakowie
+48 603 664 635
[email protected]

Jan Kustrzeba

Jeszcze raz dzięki.

Do góry