Piątek 18 Styczeń 02:11:55

Aktualności:

UWAGA! Przy rejestracji obowiązują loginy imienne, złożone z imienia i nazwiska. Zgłoszenia z loginami w formie nicków będą odrzucane.


Gehaltsabrechnung

Zaczęty przez Jan Kustrzeba, Środa 5 Grudzień 20:54:59

« poprzedni - następny »

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Do dołu

Jan Kustrzeba

Witam Szanownych Forumowiczów! Tłumaczę Gehalts- und Lohnabrechnung. Nie mam pomysłu na skróty: AW-Prämie, B/S/H-Prämie oraz Vorl. JSTR.-Brutto.  Gdybyście wspomogli radą i poświęcili swój czas, byłbym wdzięczny. Z góry dzięki i pozdrawiam.

Szymon Siek

moje sugestie, niesprawdzone
AW-Prämie - Anwesenheitsprämie, BSH-Prämie - moze to Abrechnung z BSH i chodzi o ich wewnetrzna premie, vorl. JSTR-Brutto - vorläufiges Jahressteuerbrutto. 
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
ul. Włodarzewska 87a/36, 02-393 Warszawa
www.siek.com.pl, [email protected]
tel. 887 513311

Jan Kustrzeba

Bardzo dziękuję za sugestie i rady. Po skrócie Vorl. JSTR.-Brutto podano dwa razy większą kwotę niż Gesamtbrutto/ Jahressumme, ale  jest   to obliczenie za czerwiec, więc roczne tymczasowe byłoby dwa razy większe.  Jeszcze raz dziękuję za poświęcony mi czas.  Na pewno skorzystam z rad. Pozdrawiam.

Jan Kustrzeba

Zamiast " vorläufiges" powinni raczej użyć " voraussichtliches", ale jest jak jest.

Do góry